Aller au contenu

Panier

Votre panier est vide

Article: Catherine

England

Catherine

À manquer Austen
Madame
Encouragés par votre patronage chaleureux de la belle Cassandra, et l'histoire de l'Angleterre, qui, par votre généreux soutien, a obtenu une place dans chaque bibliothèque du Royaume, et à traverser trois éditions, je prends la liberté de mener les mêmes efforts en faveur de du roman suivant, que je me flatte humblement, possède du mérite au-delà de tout public déjà publié, ou qui apparaîtra à l'avenir, sauf que cela peut procéder de la plume de
Votre humble serf le plus reconnaissant
L'auteur
Steventon, août 1792

Catharine a eu le malheur, comme de nombreuses héroïnes l'ont fait devant elle, de perdre ses parents quand elle était très jeune, et d'être élevée sous la garde d'une jeune tante, qui, pendant qu'elle l'aimait tendrement, a surveillé sa conduite avec si scrupule une gravité, pour le rendre très douteux pour beaucoup de gens et à Catharine parmi les autres, qu'elle l'aimait ou non. Elle avait souvent été privée d'un réel plaisir à travers ce jaloux était parfois obligé de renoncer à une balle parce qu'un officier devait être là, ou de danser avec un partenaire de l'introduction de sa tante de préférence à l'un de ses propres choix. Mais ses esprits étaient naturellement bons, et pas facilement déprimés, et elle possédait un tel fonds de vivacité et de bonne humeur qui ne pouvait être amorti que par une vexation très grave. Un autre, qui lui a donné un soulagement constant dans tous ses malheurs, et c'était une belle tonnelle ombragée, le travail de ses propres travaux infantins aidés par ceux de deux jeunes compagnons qui avaient résidé dans le même village -. À cette tonnelle, qui a terminé une promenade très agréable et à la retraite dans le jardin de sa tante, elle errait toujours chaque fois que quelque chose la dérangeait, et il possédait un tel charme sur ses sens, comme en constante évolution pour tranquilliser son esprit et calmer son esprit et la réflexion pourraient être en spiritualité et la réflexion pourrait Peut-être avoir eu le même effet dans sa chambre de lit, mais l'habitude avait tellement renforcé l'idée que Fancy avait suggéré pour la première fois, qu'une telle pensée ne soit jamais venue à l'esprit qui était fermement persuadée que sa tonnelle seule puisse la restaurer. Son imagination était chaleureuse, et dans ses amitiés, ainsi que dans tout le mandat de son esprit, elle était enthousiaste.

 

Cette bower bien-aimée avait été l'œuvre unie d'elle-même et de deux filles aimables, depuis qui depuis ses premières années, elle avait ressenti le plus tendre respect. Ils étaient les filles du membre du clergé de la paroisse avec la famille desquelles, alors qu'elle s'était poursuivie là-bas, sa tante avait été sur les termes les plus intimes, et les petites filles qui se sont séparées pour la plus grande partie de l'année par les différents modes de leur L'éducation était constamment ensemble pendant les vacances de la Miss Wynnes. À cette époque de l'enfance heureuse, maintenant si souvent regrettée par Kitty, cette tonne Une fois si douloureux, mais si apaisant!

 

Cela a maintenant deux ans depuis la mort de M. Wynne et la dispersion qui en résulte de sa famille qui lui avait été laissée en grande détresse. Ils avaient été réduits à un état de dépendance absolue à l'égard de certaines relations, qui, bien que très opulentes et presque liées à eux, avaient été prévalues ​​pour contribuer à leur soutien. Mme Wynne a heureusement été épargnée les connaissances et la participation de leur détresse, par sa libération d'une maladie douloureuse quelques mois avant la mort de son mari. Pour les Indes orientales, et l'infini contre ses inclinations avait été nécessaire pour adopter la seule possibilité qui lui avait été offerte, d'un entretien. Pourtant, c'était un, si opposé à toutes ses idées de convenance, si contrairement à ses souhaits, si répugnants à ses sentiments, qu'elle aurait presque préféré la servitude, avait le choix lui avait été autorisé -. Ses attractions personnelles lui avaient gagné un mari dès qu'elle était arrivée au Bengale, et elle était maintenant mariée près de douze mois. Graphiquement marié, mais malheureux. Unite à un homme de deux ans, dont la disposition n'était pas aimable et dont les manières étaient désagréables, bien que son caractère soit respectable. Kitty avait entendu deux fois de son amie depuis son mariage, mais ses lettres étaient toujours insatisfaisantes, et bien qu'elle n'ait pas ouvertement avoué ses sentiments, mais chaque ligne la prouvait être malheureuse. Elle a parlé avec plaisir de rien, mais de ces divertissements qu'ils avaient partagés ensemble et qui ne pouvaient plus revenir, et ne semblaient avoir aucun bonheur en vue que celui de retourner en Angleterre. Sa sœur avait été prise par une autre relation, la dowager Lady Halifax en tant que compagnon de ses filles, et avait accompagné sa famille en Écosse à la même époque que Cecilia quittait l'Angleterre. De Mary, Kitty avait donc le pouvoir d'entendre plus fréquemment, mais ses lettres étaient à peine plus confortables -. Il n'y avait en effet pas ce désespoir de chagrin dans sa situation comme dans sa sœur, elle n'était pas mariée, et pouvait encore espérer un changement dans sa situation, mais située pour le présent sans aucun espoir immédiat, dans une famille où, tho `` Tout était ses relations qu'elle n'avait pas d'ami, elle écrivait généralement dans des esprits déprimés, que sa séparation de sa sœur et du mariage de sa sœur avait grandement contribué à faire ainsi. Mary était encore plus attachée envers elle par leur perte, tout ce qui en avait souvenir était doublement chéri, et les arbustes qu'ils avaient plantés, et les souvenirs qu'ils avaient donnés étaient rendus sacrés -.

La vie de Chetwynde était maintenant en possession d'un M. Dudley, dont la famille, contrairement aux Wynnes, n'étaient que de vexation et de problèmes à Mme Percival et à sa nièce. Mr Dudley, who was the younger son of a very noble family, of a family more famed for their pride than their opulence, tenacious of his dignity, and jealous of his rights, was forever quarrelling, if not with Mrs Percival herself, with her Intendant et locataires concernant la dîme, et avec les principaux voisins eux-mêmes concernant le respect et le défilé, il a exigé. Sa femme, une femme mal éduquée et non enseignée de la famille ancienne, était fière de cette famille presque sans savoir pourquoi, et comme lui aussi était hautain et querelle, sans considérer quoi. Leur seule fille, qui a hérité de l'ignorance, de l'insolence et de la fierté de ses parents, provenait de cette beauté dont elle était déraisonnablement vaine, considérée par eux comme une créature irrésistible, et a considéré le futur restaurateur, par un splendide mariage , de la dignité que leur situation réduite et que M. Dudley est obligé de prendre des ordres pour un pays vivant avait tellement diminué.

Ils méprisaient tout de suite les percivals en tant que personnes de famille méchante, et les enviaient comme des gens de fortune. Ils étaient jaloux de leur être plus respecté qu'eux et bien qu'ils aient affecté à les considérer comme sans conséquence, cherchaient continuellement à les réduire dans l'avis du quartier par des rapports scandaleux et malveillants. Une famille telle que celle-ci était mal calculée pour consoler Kitty pour la perte des Wynnes, ou pour se remplir par leur société, les heures parfois désagréables qui, dans une situation à la retraite, se produiraient parfois faute de compagnon. Sa tante lui aimait surtout, et misérable si elle la voyait pendant un moment hors des esprits; Pourtant, elle a vécu dans une telle appréhension constante qu'elle se marie de manière imprudente si elle était autorisée à choisir, et était tellement insatisfaite de son comportement lorsqu'elle l'a vue avec des jeunes hommes, car c'était, de sa disposition naturelle remarquablement ouverte et sans réserve, que même si bien que Elle souhaitait souvent que sa nièce soit que le quartier était plus grand, et qu'elle s'était utilisée pour se mélanger davantage avec elle, mais le souvenir des jeunes hommes dans presque toutes les familles de tous les domaines, a toujours conquis le souhait. Les mêmes craintes qui ont empêché Mme Percival de se joindre à une grande partie dans la société de ses voisins, l'ont également amenée à éviter d'inviter ses relations à passer du temps dans sa maison - elle avait donc constamment regretté la tentative annuelle d'une relation lointaine pour la rendre visite à Chetwynde , car il y avait un jeune homme dans la famille dont elle avait entendu de nombreux traits qui l'ont alarmée. Ce fils était cependant maintenant à ses voyages, et les sollicitations répétées de Kitty, se sont jointes à une conscience d'avoir refusé avec trop peu pour presser avec un grand sérieux, le plaisir d'une visite de leur part pendant l'été. M. et Mme Stanley étaient en conséquence à venir, et Catharine, en ayant un objet à espérer, un quelque chose à s'attendre à ce qui doit inévitablement soulager la matité d'un Tête à Tête constant avec sa tante, était tellement ravie, et son esprit tellement élevé , que pour les trois ou quatre jours précédant immédiatement leur arrivée, elle pouvait à peine se fixer à n'importe quel emploi. À ce stade, Mme Percival a toujours pensé à son défectueux et s'est souvent plainte d'un manque de stabilité et de persévérance dans ses occupations, qui n'étaient nullement sympathiques à l'empressement de la disposition de Kitty, et peut-être pas souvent rencontré chez un jeune. La tolérance de la conversation de sa tante et le manque de compagnons agréables ont considérablement augmenté ce désir de changement dans ses emplois, car Kitty s'est retrouvée beaucoup plus tôt fatiguée de lire, de travailler ou de dessin, dans le salon de Mme Percival que dans sa propre arbor, où Mme Percival de peur d'être humide ne l'a jamais accompagnée.

Alors que sa tante se fit étaient les préparatifs nécessaires à la réception de ses visiteurs. Le jour de leur arrivée si longtemps attendu, est venu enfin, et le bruit de l'entraîneur et comme il a roulé autour du balayage, était à Catharine un son plus intéressant, que la musique d'un opéra italien, qui, pour la plupart de plaisir. M. et Mme Stanley étaient des gens de grande fortune et de haute couture. Il était membre de la Chambre des communes, et ils étaient donc très agréablement nécessaires de résider la moitié de l'année en ville; où Mlle Stanley avait assisté par la plupart des maîtres de la capitale depuis l'âge de six ans au printemps dernier, qui comprenait une période de douze ans. années entièrement négligées. Elle était élégante dans son apparence, plutôt belle et naturellement pas déficiente dans les capacités; Mais ces années qui auraient dû être passées dans la réalisation de connaissances utiles et d'amélioration mentale, avaient été accordées à l'apprentissage du dessin, de l'italien et de la musique, plus particulièrement de ce dernier, et elle s'est maintenant unie à ces réalisations, une compréhension non améliorée par la lecture et Un esprit totalement dépourvu soit de goût ou de jugement. Son tempérament était par nature bon, mais non assisté par la réflexion, elle n'avait ni patience sans déception, ni ne pouvait sacrifier ses propres inclinations pour promouvoir le bonheur des autres. Toutes ses idées étaient envers l'élégance de son apparence, la mode de sa robe et l'admiration qu'elle souhaitait exciter. Elle a professé l'amour des livres sans lire, était animée sans esprit et généralement de bonne humeur sans mérite. Tel était Camilla Stanley; et Catharine, qui a été préjudiciable par son apparence, et qui, de sa situation solitaire, était prête à aimer quiconque, sa compréhension et son jugement n'auraient pas été facilement satisfaits, se sentaient presque convaincus lorsqu'elle l'a vue, que Mlle Stanley serait la Très compagnon qu'elle voulait et, dans une certaine mesure, a modifié la perte de Cecilia et Mary Wynne. Elle s'est donc attachée à Camilla dès le premier jour de son arrivée, et d'être les seules jeunes de la maison, ils étaient par des compagnons constants d'inclinaison. Kitty était elle-même une grande lectrice, peut-être pas très profonde, et se sentait donc très ravie de constater que Mlle Stanley l'aimait également. Désireux de savoir que leurs sentiments concernant les livres étaient similaires, elle a très vite commencé à remettre en question sa nouvelle connaissance sur le sujet; Mais bien qu'elle ait été bien lue dans l'histoire moderne elle-même, elle a plutôt choisi de parler d'abord des livres d'un type plus léger, de livres universellement lus et admirés. '

Vous avez lu les romans de Mme Smith, je suppose! dit-elle à son compagnon. 'Oh! Oui, «répondit l'autre», et je suis très ravi d'eux - ce sont les choses les plus douces du monde - «et laquelle préférez-vous? 'Oh! Cher, je pense qu'il n'y a pas de comparaison entre eux - l'emmeline est tellement meilleure que les autres - '' Beaucoup de gens le pensent, je sais; Mais il n'y a pas une si grande disproportion dans leurs mérites pour moi; Pensez-vous qu'il est mieux écrit? 'Oh! Je ne sais rien à ce sujet - mais c'est mieux en tout - comme Ethelinde est si long - «C'est une objection très courante, je crois», a déclaré Kitty, mais pour ma propre part, si un livre est Bien écrit, je le trouve toujours trop court. «Moi aussi, seulement je me lasse avant qu'il ne soit terminé. «Mais n'avez-vous pas trouvé l'histoire d'Ethelinde très intéressante? Et les descriptions de Grasmere, ne sont-elles pas belles? 'Oh! Je les ai tous manqués, parce que j'étais tellement pressé de connaître la fin de ça '-. Puis, d'une transition facile, elle a ajouté: «Nous allons aux lacs cet automne, et je suis assez en colère de joie; Sir Henry Devereux a promis de nous accompagner, et cela le rendra si agréable, vous savez ... '

«J'ose dire que ce sera le cas; Mais je pense qu'il est dommage que les pouvoirs de plaisir de Sir Henry n'étaient pas réservés à une occasion où ils pourraient être plus recherchés. - Cependant, je vous envie tout le plaisir d'un tel schéma.

'Oh! Je suis assez ravi de les pensées; Je ne peux penser à rien d'autre. Je vous assure que je n'ai rien fait pour ce mois dernier, mais je planifie les vêtements que je devrais emporter avec moi, et j'ai enfin déterminé à prendre très peu en effet en plus de ma robe de voyage, et donc je vous conseille de le faire, quand vous y allez; Car j'ai l'intention au cas où nous devrions tomber avec des courses, ou nous arrêter à Matlock ou Scarborough, pour que certaines choses soient faites pour l'occasion.

«Vous avez l'intention alors d'aller dans le Yorkshire?

«Je ne crois pas - en fait, je ne sais rien de l'itinéraire, car je ne me suis jamais troublé à propos de telles choses. Je sais seulement que nous devons aller du Derbyshire à Matlock et Scarborough, mais à laquelle d'entre eux d'abord, je ne sais ni ne me soucient - j'ai dans l'espoir de rencontrer des amis particuliers à Scarborough - Augusta me l'a dit dans sa dernière lettre dont Sir Peter a parlé d'aller; Mais alors vous savez que c'est si incertain. Je ne peux pas supporter Sir Peter, c'est une créature tellement horrible -

«Il l'est, n'est-ce pas? dit Kitty, ne sachant pas quoi dire d'autre.

'Oh! Il est assez choquant. Ici, la conversation a été interrompue, et Kitty a été laissé dans une incertitude douloureuse, quant aux détails du caractère de Sir Peter; Elle savait seulement qu'il était horrible et choquant, mais pourquoi, et dans ce qui est resté à découvrir. Elle pouvait à peine résoudre ce qu'il faut penser de sa nouvelle connaissance; Elle semblait être honteusement ignorante quant à la géographie de l'Angleterre, si elle l'avait compris, et tout aussi dépourvue de goût et d'informations. Kitty n'était cependant pas disposé à décider à la hâte; Elle était à la fois désireuse de rendre la justice de Mlle Stanley et d'avoir ses propres souhaits dans sa réponse; Elle a donc décidé de suspendre tout jugement pendant un certain temps. Après le souper, la conversation se retournant sur l'état des choses dans le monde politique, Mme Percival, qui était fermement d'avis que toute la race de l'humanité dégénérait, a déclaré que pour sa part, tout ce qu'elle croyait allait s'inscrire et ruiner, tous L'ordre a été détruit sur le visage du monde, la Chambre des communes qu'elle a entendue ne s'est pas cassée parfois avant cinq heures du matin, et la dépravation n'a jamais été aussi générale auparavant; se terminant par un souhait qu'elle puisse vivre pour voir les manières des gens du règne de la reine Elizabeth, restaurée à nouveau. "Eh bien, madame," dit sa nièce, mais j'espère que vous ne voulez pas dire avec le temps pour restaurer elle-même la reine Elizabeth. "

"La reine Elizabeth", a déclaré Mme Stanley, qui n'a jamais risqué une remarque sur l'histoire qui n'était pas bien fondée, "vivait vers une bonne vieillesse et était une femme très intelligente." «Vrai, madame», a dit Kitty; `` Mais je ne considère aucune de ces circonstances comme méritoires en elle-même, et elles sont très loin de me faire souhaiter son retour, car si elle devait revenir avec les mêmes capacités et la même bonne constitution qu'elle pourrait faire autant de méfaits et Dernier aussi longtemps qu'elle l'a fait avant .... Puis se tournant vers Camilla qui était très silencieuse depuis un certain temps, elle a ajouté: «Que pensez-vous d'Elizabeth, Mlle Stanley? J'espère que vous ne la défendrez pas.

'Oh! Cher '', a déclaré Mlle Stanley, «je ne connais rien de la politique et je ne peux pas les entendre mentionner». Kitty a commencé à cette répulsion, mais n'a fait aucune réponse; que Mlle Stanley doit ignorer ce qu'elle ne pouvait pas distinguer de la politique, elle se sentait parfaitement convaincue. - Elle s'est retirée dans sa propre chambre, perplexe dans son opinion sur sa nouvelle connaissance, et craignant qu'elle soit très différente Cecilia et Marie. Elle est survenue le lendemain matin pour en faire une conviction plus complète, et chaque jour future l'a augmenté -. Elle n'a trouvé aucune variété dans sa conversation; Elle n'a reçu aucune information d'elle mais dans la mode, et aucun amusement mais dans sa performance sur le clavecin; Et après des efforts répétés de la trouver ce qu'elle souhaitait, elle a été obligée de renoncer à la tentative et de la considérer comme infructueuse. Il était parfois apparu un quelque chose comme l'humour à Camilla qui l'avait inspirée dans l'espoir, qu'elle pourrait au moins avoir un génie naturel, qui n'est pas amélioré, mais ces étincelles d'esprit se sont produites si rarement et étaient si mal soutenues que Elle était enfin convaincue qu'ils soient simplement accidentels. Tout son stock de connaissances a été épuisé en très quelques jours, et quand Kitty avait appris d'elle, quelle est la taille de leur maison en ville, lorsque les divertissements à la mode ont commencé, qui étaient les célébrités célèbres et qui le meilleur ministre, Camilla n'avait rien de plus Enseigner, à l'exception des personnages de l'une de ses connaissances telles qu'elles se sont produites dans la conversation, ce qui a été fait avec une facilité et une brièveté égales, en disant que la personne était soit la plus douce créature du monde, et dont elle était fidèle, ou horrible, choquant et pas apte à voir.

Comme Catharine était très désireuse d'obtenir toutes les informations possibles quant aux personnages de la famille Halifax, et a conclu que Mlle Stanley devait les connaître, car elle semblait l'être avec chacune de toute conséquence, elle a saisi l'occasion car Camilla était Un jour, énumérant toutes les personnes de rang que sa mère a visitée, de lui demander si Lady Halifax était parmi le nombre.

'Oh! Merci de m'avoir rappelé d'elle; Elle est la femme la plus douce du monde, et l'une de nos connaissances les plus intimes, je ne suppose pas qu'il y a une journée passe pendant les six mois que nous sommes en ville, mais ce que nous voyons les uns les autres au cours de celui-ci -. Et je correspond à toutes les filles.

«Ils sont alors une famille très agréable! dit Kitty. «Ils devraient être si en effet, pour permettre de telles réunions fréquentes, ou toutes les conversations doivent être finis.»

'Oh! Cher, pas du tout '', a déclaré Mlle Stanley, «car parfois nous ne nous parlons pas ensemble pendant un mois. Nous nous rencontrons peut-être uniquement en public, et ensuite vous savez que nous ne sommes souvent pas en mesure de nous approcher suffisamment; Mais dans ce cas, nous hochons et sourions toujours. '

Ce qui fait aussi bien. Mais j'allais vous demander si vous avez déjà vu une Miss Wynne avec eux?

«Je sais qui tu veux dire parfaitement - elle porte un chapeau bleu. Je l'ai fréquemment vue à Brook Street, quand j'ai été aux balles de Lady Halifax - elle en donne une chaque mois pendant l'hiver -. Mais ne pensez que à quel point il est bon en elle de prendre soin de Mlle Wynne, car elle est une relation très lointaine, et si pauvre que, comme Mlle Halifax me l'a dit, sa mère était obligée de la trouver dans des vêtements. N'est-ce pas honteux?

«Qu'elle devrait être si pauvre? C'est en effet, avec des connexions aussi riches que la famille.

'Oh! Non; Je veux dire, ce n'était pas honteux à M. Wynne de quitter ses enfants si en détresse, alors qu'il avait réellement la vie de Chetwynde et deux ou trois curacies, et seulement quatre enfants à subvenir aux besoins. Qu'aurait-il fait s'il en avait dix, comme beaucoup de gens l'ont fait?

«Il leur aurait donné une bonne éducation et leur aurait tous laissé tout aussi pauvre.»

«Eh bien, je pense qu'il n'y a jamais eu de famille aussi chanceuse. Sir George Fitzgibbon, vous savez, a envoyé la fille aînée en Inde entièrement à ses frais, où ils disent qu'elle est la plus noble et la plus heureuse créature du monde - Halifax que vous voyez a pris soin des plus jeunes et la traite comme si elle était sa fille; Elle ne sort pas en public avec elle pour être sûr; Mais ensuite, elle est toujours présente lorsque son Ladyship donne ses couilles, et rien ne peut être plus gentil avec elle que Lady Halifax; Elle l'aurait emmenée à Cheltenham l'année dernière, s'il y avait eu assez de place dans les logements, et donc je ne pense pas qu'elle puisse avoir quelque chose à se plaindre. Ensuite, il y a les deux fils; L'un d'eux l'évêque de M ----- est entré dans l'armée en tant que lieutenant je suppose; Et l'autre est extrêmement aisé, je sais, car j'ai une idée que quelqu'un le met à l'école quelque part au Pays de Galles. Peut-être les connaissiez-vous quand ils vivaient ici?

«Très bien, nous nous sommes rencontrés aussi souvent que votre famille et les Halifaxes en ville, mais comme nous avons rarement eu des difficultés à nous rapprocher suffisamment pour parler, nous nous sommes rarement séparés d'un seul signe de tête et d'un sourire. Ils étaient en effet une famille des plus charmantes, et je crois avoir à peine leurs égaux dans le monde; Les voisins que nous avons maintenant au presbytère semblent plus désavantagés en venant après eux.

'Oh! Mistes horribles! Je me demande que vous pouvez les endurer.

«Pourquoi, qu'auriez-vous un?

'Oh! Seigneur, si j'étais à ta place, je devrais les abuser toute la journée.

«Alors je le fais, mais ça ne fait pas de bien.

«Eh bien, je déclare que c'est tout à fait dommage qu'ils soient souffert de vivre. Je souhaite que mon père proposerait de faire sortir tous leurs cerveaux, un jour ou à l'autre quand il est dans la maison. Si abominablement fier de leur famille! Et j'ose dire après tout, qu'il n'y a rien de particulier.

«Pourquoi oui, je crois qu'ils ont des raisons de s'apprécier à ce sujet, le cas échéant; Car vous savez qu'il est le frère de Lord Amyatt.

'Oh! Je sais très bien tout cela, mais ce n'est pas une raison pour qu'ils soient si horribles. Je me souviens que j'ai rencontré Mlle Dudley au printemps dernier avec Lady Amyatt à Ranelagh, et elle avait une casquette si affreuse, que je n'ai jamais pu en supporter depuis. - Et donc tu pensais les Wynnes très agréables?

«Vous parlez comme si leur être était douteux! Agréable! Oh! Ils étaient tout ce qui pouvait s'intéresser et s'attacher. Ce n'est pas en mon pouvoir de rendre justice à leurs mérites, que de ne pas les sentir, je pense que doit être impossible. Ils m'ont inadapté pour n'importe quelle société mais la leur!

«Eh bien, c'est exactement ce que je pense des Miss Halifaxes; Au revoir, je dois écrire à Caroline demain, et je ne sais pas quoi lui dire. Les Barlows ne sont aussi que d'autres filles douces; Mais je souhaite que les cheveux d'Augusta ne soient pas si sombres. Je ne peux pas supporter Sir Peter - misérable horride! Il est toujours établi avec la goutte, qui est extrêmement désagréable pour la famille.

«Et peut-être pas très agréable pour lui-même -. Mais quant aux Wynnes; Pensez-vous vraiment très chanceux?

'Est ce que je? Pourquoi, ne fait pas tous les corps? Mlle Halifax et Caroline et Maria disent tous que ce sont les créatures les plus chanceuses du monde. Il en va de même pour Sir George Fitzgibbon, tout comme chaque corps.

«C'est-à-dire que chaque organisme qui leur a conféré une obligation. Mais l'appelez-vous chanceux, pour une fille de génie et le sentiment d'être envoyée en quête d'un mari au Bengale, à se marier là-bas à un homme dont elle n'a pas la possibilité de juger jusqu'à ce que son jugement ne soit d'aucune utilité pour elle , qui peut être un tyran, ou un imbécile ou les deux pour ce qu'elle sait contraire. Appelez-vous cela chanceux?

«Je ne sais rien de tout cela; Je sais seulement que c'était extrêmement bon à Sir George de la régler et de payer son passage, et qu'elle n'aurait pas trouvé beaucoup de personnes qui auraient fait la même chose.

"Je souhaite qu'elle n'en ait pas trouvé un", a déclaré Kitty avec une grande empressement, "elle aurait ensuite pu rester en Angleterre et être heureuse."

`` Eh bien, je ne peux pas concevoir les difficultés de sortir de manière très agréable avec deux ou trois filles douces pour des compagnons, faire un délicieux voyage au Bengale ou à la Barbade ou partout où il se trouve, et être marié peu après son arrivée à un homme très charmant Immensément riche--. Je ne vois aucune difficulté dans tout ça.

«Votre représentation de l'affaire», a déclaré Kitty en riant, «donne certainement une idée très différente de la mienne. Mais en supposant que tout cela soit vrai, toujours, car il n'était en aucun cas certain qu'elle serait si chanceuse soit dans son voyage, ses compagnons ou son mari; En étant obligé de courir le risque de leur prouvant très différent, elle a sans aucun doute connu une grande difficulté -. En outre, pour une fille de toute délicatesse, le voyage en soi, puisque son objet est si universellement connu, est une punition qui n'a pas besoin de la rendre très grave.

«Je ne vois pas du tout cela. Elle n'est pas la première fille qui est allée aux Indes orientales pour un mari, et je déclare que je devrais penser que c'est très amusant si j'étais aussi pauvre.

«Je crois que vous penseriez très différemment alors. Mais au moins, vous ne défendrez pas la situation de sa sœur! Dépend même de ses vêtements sur la prime des autres, qui ne la pitié pas, car par votre propre compte, ils la considèrent comme très chanceuse.

«Vous êtes extrêmement gentil sur ma parole; Lady Halifax est une femme délicieuse et l'une des créatures les plus douces du monde; Je suis sûr d'avoir toutes les raisons de parler bien d'elle, car nous sommes soumis à des obligations les plus incroyables envers elle. Elle m'a fréquemment accompagné lorsque ma mère a été indisposée, et le printemps dernier, elle m'a prêté son propre cheval trois fois, ce qui était une faveur prodigieuse, car c'est la plus belle créature jamais vue, et je suis la seule personne qu'elle ait jamais jamais a prêté à.

«Et puis», a poursuivi, les Miss Halifaxes sont très délicieuses. Maria est l'une des filles les plus intelligentes qui ait jamais été connues - tire des huiles et joue n'importe quoi à la vue. Elle m'a promis l'un de ses dessins avant de quitter la ville, mais j'ai entièrement oublié de le lui demander. Je donnerais n'importe quoi pour en avoir un.

"Mais ce n'était pas très étrange", a déclaré Kitty, "que l'évêque devrait envoyer Charles Wynne en mer, alors qu'il devait avoir une bien meilleure chance de lui fournir dans l'église, qui était la profession que Charles aimait le mieux, et Celui pour lequel son père l'avait voulu? L'évêque que je connais avait souvent promis à M. Wynne une vie, et comme il ne lui en a jamais donné un, je pense qu'il lui incombait de transférer la promesse à son fils.

«Je crois que vous pensez qu'il aurait dû lui résigner son évêché; Vous semblez déterminé à être insatisfait de tout ce qui a été fait pour eux.

"Eh bien," dit Kitty, "c'est un sujet sur lequel nous ne serons jamais d'accord, et il sera donc inutile de continuer plus loin, ou de le mentionner à nouveau -" Elle a ensuite quitté la pièce et sortir de la maison était bientôt dans sa chère bower où elle pouvait se livrer à la paix toute sa colère affectueuse contre les relations des Wynnes, qui a été considérablement accrue en constatant de Camilla qu'ils étaient en général considérés comme ayant particulièrement bien agi par eux -. Elle s'est amusée pendant un certain temps à abuser, et de les détester tous, avec un grand esprit, et quand cet hommage à son respect pour les Wynnes a été payé, et la bower a commencé à avoir son influence habituelle sur son esprit, elle a contribué à les installer , en sortant un livre, car elle en avait toujours un sur elle et en lisant--. Elle avait été tellement employée depuis près d'une heure, lorsque Camilla est venue courir vers elle avec une grande empressement, et apparemment un grand plaisir -. 'Oh! Ma chère Catharine, dit-elle, à moitié à bout de souffle - «J'ai une nouvelle de délicieuse nouvelle pour vous - mais vous devinerez ce que c'est - nous sommes toutes les créatures les plus heureuses du monde; Croiriez-vous, les Dudleys nous ont envoyé une invitation à une balle dans leur propre maison -. Quelles personnes charmantes ils sont! Je n'avais aucune idée qu'il y ait tellement de sens dans toute la famille - je déclare que je les mettais assez sur eux -. Et cela arrive si heureusement aussi, car je m'attends à une nouvelle casquette de la ville demain qui fera juste pour une balle - un filet - ce sera une chose des plus angéliques - chaque corps aspirera au modèle - '.

L'attente d'une balle était en effet une intelligence très agréable à Kitty, qui aime danser et rarement capable d'en profiter, avait des raisons de ressentir encore plus de plaisir que son amie; Pour elle, ce n'était plus de nouveauté. Le plaisir de Camilla n'était cependant en aucun cas inférieur à celui de Kitty, et elle a plutôt exprimé le plus des deux. Le plafond est venu et toutes les autres préparations ont été rapidement achevées; Alors que ceux-ci étaient dans l'agitation, les jours sont passés gaiement, mais lorsque les instructions n'étaient plus nécessaires, le goût ne pouvait plus être affiché, les difficultés ne sont plus surmontées, la courte période qui intervient avant le jour du ballon accroché à leurs mains, et Chaque heure était trop longue.

Les très quelques fois où Kitty avait jamais apprécié l'amusement de la danse était une excuse pour son impatience, et des excuses pour l'oisiveté qu'elle a provoquée à un esprit naturellement très actif; Mais son amie sans plaidoyer était infiniment pire qu'elle. Elle ne pouvait rien faire d'autre que l'errer de la maison au jardin, et du jardin à l'avenue, se demandant quand jeudi viendrait, ce qu'elle aurait facilement pu déterminer, et compter les heures à ce qu'ils passaient qui ne servaient que les allonger -.

Ils se sont retirés dans leurs chambres de bonne humeur mercredi soir, mais Kitty s'est réveillé le lendemain matin avec des maux de dents violents. C'est en vain qu'elle s'efforçait d'abord de se tromper; Ses sentiments étaient des témoins trop aigus de sa réalité; Avec aussi peu de succès, elle a essayé de le coucher, car la douleur qu'elle a subie l'a empêchée de fermer les yeux -. Elle a ensuite convoqué sa femme de chambre et avec l'aide de la femme de ménage, chaque remède que le livre de réception ou la tête de ce dernier contenait, a été essayé, mais inefficace; Car mais pendant une courte période soulagée par eux, la douleur est toujours revenue. Elle était maintenant obligée de renoncer à l'effort et de se réconcilier non seulement de la douleur d'un mal de dents, mais de la perte d'une balle; Et bien qu'elle ait eu tant d'empressement attendus avec impatience le jour de son arrivée, avait reçu un tel plaisir dans les préparatifs nécessaires et s'est promis tellement de plaisir, mais elle n'était pas si totalement vide de la philosophie que de nombreuses filles de son âge aurait pu être dans sa situation. Elle a considéré qu'il y avait des malheurs d'une ampleur beaucoup plus grande que la perte d'une balle, expérimentée chaque jour par une partie de la mortalité, et que le moment pourrait arriver elle-même avec l'émerveillement et peut plus grande vexation. Par des réflexions telles que celles-ci, elle s'est rapidement considérée comme de la démission et de la patience que la douleur qu'elle souffrait, qui permettait, ce qui était après tout le plus grand malheur des deux, et a raconté la triste histoire lorsqu'elle est entrée dans la salle du petit-déjeuner, avec calme tolérable. Mme Percival plus affreinée pour ses maux de dents que sa déception, car elle craignait qu'il ne soit pas possible de l'empêcher de danser avec un homme si elle allait, était impatient d'essayer tout ce qui avait déjà été appliqué pour soulager la douleur, tandis que le même Le temps, elle a déclaré qu'il lui était impossible de quitter la maison. Mlle Stanley qui s'est jointe à sa préoccupation pour son amie, a ressenti un mélange de crainte de peur que la proposition de sa mère de rester à la maison, puisse être acceptée, était très violente dans son chagrin à l'occasion, et bien que ses appréhensions sur le sujet soient Bientôt, calé par la protestation de Kitty qui, plus tôt que de permettre à quiconque ne reste avec elle, elle irait elle-même, elle a continué à le déplorer avec une véhémence si incessante qui a enfin conduit Kitty dans sa propre chambre. Ses craintes pour elle-même étant maintenant entièrement dissipés la laissèrent plus que jamais chez les loisirs pour pitié et persécuter son amie qui le coffre-t-elle dans sa propre chambre, était fréquemment enlevée à d'autres dans l'espoir d'être plus libre de douleur, puis avait Aucune occasion de lui échapper -.

"Certes, il n'y a jamais eu de si choquant", a déclaré Camilla; «Pour venir aussi une telle journée! Car l'un ne l'aurait pas dérangé, vous savez que cela avait été à tout autre moment. Mais c'est toujours ainsi. Je n'ai jamais été à un bal de ma vie, mais ce que quelque chose est arrivé pour empêcher quelqu'un d'y aller! Je souhaite qu'il n'y ait pas de telles choses de dents dans le monde; Ils ne sont que des fléaux à un, et j'ose dire que les gens pourraient facilement inventer quelque chose à manger à la place d'eux; pauvre chose! Dans quelle douleur vous êtes! Je déclare qu'il est assez choquant de vous regarder. Mais vous ne l'aurez pas, vous allez! Pour l'amour du ciel, ne le faites pas; Car il n'y a rien que je redoute autant. Je déclare que j'ai plutôt subi les plus grandes tortures du monde que de faire une dent. Bien! À quel point vous le portez patiemment! Comment pouvez-vous être si silencieux! Seigneur, si j'étais à ta place, je devrais faire une telle agitation, il n'y aurait pas de moi. Je devrais te tourmenter à mort.

«Alors vous le faites, tel qu'il est», pensa Kitty.

«Pour ma part, Catharine» a déclaré Mme Percival «Je n'ai pas de doute mais que vous ayez attrapé ces maux de dents en assis autant dans cette tonnelle, car il est toujours humide. Je sais que cela a complètement ruiné votre constitution; Et en effet, je ne pense pas que cela ait été beaucoup de service à la mienne; Je me suis assis là-bas en mai dernier pour me reposer, et je ne me suis jamais très bien depuis ... Je vais ordonner à John de tout tirer vers le bas, je vous assure.

"Je sais que tu ne feras pas ça, madame", a déclaré Kitty, "comme tu dois être convaincu à quel point cela me ferait mal."

«Vous parlez très ridiculement, enfant; Tout est capricieux et non-sens. Pourquoi ne pouvez-vous pas imaginer cette pièce une tonnelle!

«Si cette pièce avait été construite par Cecilia et Mary, j'aurais dû la valoriser également, madame, car ce n'est pas simplement le nom d'une tonnelle, qui me charme.

"Pourquoi, en effet, Mme Percival", a déclaré Mme Stanley, "je dois penser que l'affection de Catharine pour sa bille est l'effet d'une sensibilité qui fait son crédit. J'adore voir une amitié entre les jeunes et la considérer toujours comme une marque sûre d'une disposition affectueuse aimable. J'ai de l'enfance de Camilla qui lui a appris à penser la même chose, et j'ai pris beaucoup de mal à la présenter aux jeunes de son âge qui étaient probablement dignes de son respect. Rien ne forme le goût plus que des lettres sensées et élégantes. Lady Halifax pense comme moi--. Camilla correspond à ses filles, et je crois que je peux m'aventurer à dire qu'ils ne sont pas les pires.

Ces idées étaient trop modernes pour convenir à Mme Percival qui considérait une correspondance entre les filles comme productive sans bien, et comme l'origine fréquente de l'imprudence et de l'erreur par l'effet des conseils pernicieux et un mauvais exemple. Elle ne pouvait donc pas s'abstenir de dire que pour sa part, elle avait vécu cinquante ans dans le monde sans avoir jamais eu de correspondant, et ne se retrouvait pas du tout le moins respectable pour cela. Mme Stanley ne pouvait rien dire en réponse à cela, mais sa fille qui était moins régie par la biens fondée, a déclaré à sa manière irréfléchie: «Mais qui sait ce que vous auriez pu être, madame, si vous aviez eu un correspondant; Peut-être que cela aurait fait de vous une créature assez différente. Je déclare que je ne serais pas sans ceux que j'ai pour le monde entier. C'est le plus grand plaisir de ma vie, et vous ne pouvez pas penser à quel point leurs lettres ont formé mon goût comme le dit maman, car j'entends parler généralement chaque semaine.

«Vous avez reçu une lettre d'Augusta Barlow à jour, n'est-ce pas, mon amour», dit sa mère. «Elle écrit remarquablement bien je sais.

'Oh! Oui, madame, la lettre la plus délicieuse dont vous ayez jamais entendu parler. Elle m'envoie un long compte rendu de la nouvelle robe de marche Regency que Lady Susan lui a donnée, et c'est tellement beau que je meurs d'envie pour ça.

«Eh bien, je suis prodigieusement heureux d'entendre des nouvelles aussi agréables de mon jeune ami; J'ai une haute estime pour Augusta, et le plus sincèrement participe à la joie générale à l'occasion. Mais ne dit-elle rien d'autre? Cela semblait être une longue lettre - devraient-ils être à Scarborough?

'Oh! Seigneur, elle ne le mentionne jamais une seule fois, maintenant je le me souviens; Et j'ai entièrement oublié de lui demander quand j'ai écrit en dernier. Elle ne dit en effet que sur la régence. «Elle doit bien écrire» pensa Kitty, pour faire une longue lettre sur un capot et une pelisse. Elle a ensuite quitté la pièce fatiguée d'écouter une conversation que cela aurait pu la détourner si elle avait été bien, ne servait qu'à la fatiguer et à la déprimer, pendant la douleur. Heureux pour elle, quand l'heure de s'habiller est venue, Camilla satisfaite d'être entourée de sa mère et de la moitié des femmes de chambre de la maison ne voulait pas son aide et était trop agréablement employée pour vouloir sa société. Elle est donc restée seule dans le salon, jusqu'à ce que M. Stanley et sa tante, qui, cependant après quelques enquêtes, lui aient permis de continuer sans être perturbée et ont commencé leur conversation habituelle sur la politique. C'était un sujet sur lequel ils ne pourraient jamais être d'accord, car M. Stanley qui se considérait comme parfaitement qualifié par son siège dans la maison, pour le décider sans hésitation, a résolument soutenu que le royaume n'avait pas été aussi florissant et prospère État et Mme Percival avec une chaleur égale, peut-être moins d'argument, comme l'a affirmé avec véhémence que toute la nation serait rapidement ruinée, et tout comme elle s'est exprimé à six et à sept. Il n'était cependant pas sans évidence d'écouter le différend, d'autant plus qu'elle commençait à être plus exempte de douleur, et sans y prendre de partage elle-même, elle a trouvé très divertissant d'observer l'empressement avec lequel ils ont tous deux défendu leurs opinions , et ne pouvait s'empêcher de penser que M. Stanley ne se sentirait pas plus déçu si les attentes de sa tante étaient satisfaites, que sa tante serait mortifiée par leur échec. Après avoir attendu un moment considérable, Mme Stanley et sa fille sont apparues, et Camilla de bonne humeur, et une bonne humeur parfaite avec son propre look, elle a été plus violente que jamais dans ses lamentations sur son amie alors qu'elle pratiquait ses marches écossaises sur la pièce -. Enfin, ils sont partis et Kitty mieux à même s'amuser qu'elle ne l'avait été toute la veille, a écrit un long récit de ses malheurs à Mary Wynne.

Lorsque sa lettre a été conclue, elle a eu l'occasion d'assister à la vérité de cette affirmation qui dit que les douleurs sont allégées par la communication, car ses maux de dents étaient alors tellement soulagés qu'elle a commencé à divertir une idée de suivre ses amis à M. Dudley. Ils étaient partis d'une heure, et comme tout ce qui est relatif à sa robe était en toute préparation, elle considérait que dans une autre heure depuis qu'il y avait si peu de chemin à parcourir, elle pourrait être là -. Ils étaient partis dans la voiture de M. Stanley et elle pourrait donc suivre celle de sa tante. Comme le plan semblait si facile d'être exécuté et promettant tellement de plaisir, c'était après quelques minutes de délibération finalement adoptée, et en montant des escaliers, elle a sonné de hâte pour sa femme de chambre. L'agitation qui a ensuite suivi pendant près d'une heure a enfin été heureusement conclue par elle se trouvant très bien habillée et en haute beauté. Anne a ensuite été envoyée dans la même hâte pour ordonner la voiture, tandis que sa maîtresse mettait ses gants et arrangeait les plis de sa robe. Dans quelques minutes, elle a entendu la voiture rouler jusqu'à la porte, et c'est d'abord surprise de l'expédition avec laquelle elle avait été préparée, elle a conclu après un petit reflet que les hommes avaient reçu un soupçon de ses intentions à l'avance et se précipitait hors de la pièce, quand Anne est entrée en courant dans la plus grande pressée et l'agitation, s'exclamant 'Seigneur, madame! Voici un gentleman en chaise et quatre viennent, et je ne peux pas pour la vie de concevoir qui c'est! Il se trouve que je traversais le couloir lorsque la voiture est montée, et je savais que personne ne serait sur le chemin de le laisser entrer mais Tom, et il a l'air si maladroit que tu sais, madame, maintenant ses cheveux sont faits, que Je ne voulais pas que le monsieur le voie, et donc je suis allé à la porte moi-même. Et il est l'un des plus beaux jeunes hommes que vous voudriez voir; J'avais presque honte d'être vu dans mon tablier, madame, mais cependant, il est largement beau et ne semblait pas du tout s'en soucier. - Et il m'a demandé si la famille était à la maison; Et donc j'ai dit que tout le monde était sorti mais toi, madame, car je ne te refuserais pas parce que j'étais sûr que tu aimerais le voir. Et puis il m'a demandé si M. et Mme Stanley n'étaient pas là, et j'ai donc dit oui, puis ...

'Bonté divine!' Dit Kitty: «Qu'est-ce que tout cela peut signifier! Et qui peut être peut-être! Tu ne l'ai jamais vu auparavant! Et ne vous a-t-il pas dit son nom!

`` Non, madame, il n'a jamais rien dit à ce sujet - alors je lui ai demandé de marcher dans le salon, et il était prodigieux agréable, et ...

"Qui qu'il est", a déclaré sa maîtresse, "il a fait une grande impression sur vous, nounou - mais d'où vient-il? Et que veut-il ici?

'Oh! Madame, j'allais vous dire, que je voudrais que son entreprise soit avec vous; car il m'a demandé si vous étiez à loisir pour voir quelqu'un, et je souhaité que je vous ferais des compliments, et dirais qu'il devrait être très heureux de vous attendre - si je pensais qu'il ferait mieux de ne pas venir dans vos vestiaires, D'autant plus que tout se trouve dans une telle litière, alors je lui ai dit que s'il serait si obligeant de rester dans le salon, je courrais des escaliers et vous dirais qu'il était venu, et j'ai osé dire que vous l'attendriez. Seigneur, madame, je mettrais tout ce qu'il est venu vous demander de danser avec lui ce soir, et a préparé sa chaise à vous emmener chez M. Dudley.

Kitty ne pouvait s'empêcher de rire de cette idée, et souhaitait seulement que ce soit vrai, car il était très probable qu'elle serait trop tard pour tout autre partenaire - mais que, au nom de l'émerveillement, peut-il avoir à me dire ! Peut-être est-il venu pour voler la maison - il vient au moins dans le style; Et ce sera une consolation pour nos pertes pour être volées par un gentleman dans une chaise et quatre -. Quelle livrée a ses serviteurs?

«Pourquoi c'est la chose la plus merveilleuse à son sujet, madame, car il n'a pas un seul serviteur avec lui, et est venu avec des chevaux hack; Mais il est aussi beau qu'un prince pour tout cela, et a un aspect tout à fait un. Faites, cher madame, descendez, car je suis sûr que vous serez ravi de lui ... '

«Eh bien, je crois que je dois y aller; Mais c'est très étrange! Que peut-il avoir à me dire. Puis, donnant un regard sur le verre, elle a marché avec une grande impatience, qui tremblant tout le temps de ne pas savoir à quoi s'attendre, en bas des escaliers, et après avoir arrêté un moment à la porte pour recueillir le courage de l'ouvrir, elle est résolument entrée la chambre. L'étranger, dont l'apparence n'a pas déshonoré le récit qu'elle en avait reçu de sa femme de chambre, se leva à son entrée et mettant de côté le journal qu'il avait lu, avancé vers elle avec un air de la facilité et de la vivacité la plus parfaite, et lui a dit: «C'est certainement une circonstance très gênante d'être ainsi obligé de me présenter, mais j'espère que la nécessité de l'affaire plaidera mon excuse et empêchez votre préjudice contre moi -. Votre nom, je n'ai pas besoin de demander, madame -. Mlle Percival est trop connue de moi par description pour avoir besoin d'informations à ce sujet.

Kitty, qui s'attendait à ce qu'il dise son propre nom, au lieu du sien, et qui avait été peu en compagnie, et jamais auparavant dans une telle situation, se sentait incapable de le demander, elle avait planifié son discours tous Le chemin en bas des escaliers, était tellement confus et en détresse par cette adresse inattendue qu'elle ne pouvait y retourner qu'une légère mot de courte et a accepté la chaise qu'il lui a atteint, sans savoir ce qu'elle a fait. Le monsieur a alors continué. «Vous êtes, dis-je, surpris de me voir retourner de la France si tôt, et rien que les affaires n'auraient pu m'apporter en Angleterre; Une affaire très mélancolique l'a maintenant occasionnée, et je ne voulais pas le quitter sans rendre hommage à la famille du Devonshire que je souhaitais si longtemps à faire en sorte que -. Kitty, qui se sentait beaucoup plus surpris de sa supposition de l'être, que de voir une personne en Angleterre, dont le fait d'avoir déjà quitté elle était parfaitement inconnue, toujours silencieuse de l'émerveillement et de la perplexité, et son visiteur a toujours continué à parler.

«Vous supposerez, Madame, que je n'étais pas le moins désireux de vous attendre, de votre M. et de Mme Stanley avec vous. J'espère qu'ils vont bien? Et Mme Percival, comment fait-elle? Ensuite, sans attendre une réponse qu'il a ajouté gaiement, mais ma chère Miss Percival, vous sortez, j'en suis sûr; Et je vous détiens de votre rendez-vous. Comment puis-je m'attendre à être pardonné pour une telle injustice! Pourtant, comment puis-je, si circonstancé, m'abstenir d'offenser! Vous semblez habillé pour une balle! Mais c'est le pays de la gaieté que je connais; Je suis désir depuis de nombreuses années de le visiter. Vous avez des danses, je suppose qu'au moins chaque semaine - mais où est le reste de votre fête, et quel aimable ange de compassion pour moi, vous en a exclu?

`` Peut-être monsieur '', a déclaré Kitty extrêmement confus par sa manière de lui parler, et très mécontent de la liberté de sa conversation envers celle qui ne l'avait jamais vu auparavant et ne connaissait pas maintenant son nom, peut-être monsieur, vous connaissez M. et Mme Stanley; Et votre entreprise peut être avec eux?

«Tu me fais trop d'honneur, madame», répondit-il en riant, «en supposant que je connaissais M. et Mme Stanley; Je les connais simplement par la vue; relations très lointaines; Seul mon père et mon mère. Rien de plus je vous assure.

«Le paradis gracieux! Dit Kitty: «Êtes-vous M. Stanley alors? - Je prie mille pardons - bien que vraiment de souvenir, je ne sais pas pour quoi - de ne jamais m'avoir dit ton nom - '

«Je vous demande pardon - j'ai fait un très bon discours lorsque vous êtes entré dans la pièce, tout pour me présenter; Je vous assure que c'était très génial pour moi.

Le discours avait certainement un grand mérite », a déclaré Kitty souriant; «Je le pensais à l'époque; Mais puisque vous n'y avez jamais mentionné votre nom, en tant qu'introduction, cela aurait pu être mieux.

Il y avait un tel air de bonne humeur et de gaieté à Stanley, que Kitty, qui ne soit peut-être pas autorisé à s'adresser à lui avec tant de familiarité sur une si courte connaissance, ne pouvait pas s'adapter à la non-réserve naturelle et à la vivacité de sa propre disposition, en parlant en parlant, en parlant, en parlant, en parlant, en parlant, en parlant, en parlant, en parlant naturellement à lui, alors qu'il lui parlait. Elle connaissait intimement également sa famille qui étaient ses relations, et elle a choisi de se considérer comme intitulée par la connexion pour oublier le peu de temps qu'ils se connaissaient. "M. et Mme Stanley et votre sœur sont extrêmement bien", a-t-elle dit, "et j'ose dire être très surpris de vous voir - mais je suis désolé d'apprendre que votre retour en Angleterre a été occasionné par une circonstance désagréable. '

«Oh, n'en parlez pas», dit-il, «c'est une affaire choquante des plus confondues et me rend misérable pour y penser; Mais où sont mon père et ma mère, et ta tante est partie! Oh! Savez-vous que j'ai rencontré la plus jolie petite femme de chambre en attente du monde, quand je suis venu ici; Elle m'a laissé entrer dans la maison; Je l'ai pris pour toi au début.

«Vous m'avez fait beaucoup d'honneur et me donnez plus de crédit pour une bonne nature que je ne le mérite, car je ne vais jamais à la porte quand quelqu'un vient.

«Non, ne soyez pas en colère; Je veux dire aucune infraction. Mais dites-moi, où allez-vous si intelligent? Votre voiture arrive.

«Je vais dans une danse chez un voisin, où votre famille et ma tante sont déjà partie.

«Parti, sans toi! Quelle est la signification de cela? Mais je suppose que tu es comme moi, assez longtemps à s'habiller.

«Je devais être si en effet, si tel était le cas car ils sont partis presque ces deux heures; Cependant, la raison n'était pas ce que vous supposez - j'étais empêché de faire une douleur - '

«Par une douleur! Interrompu Stanley, 'Oh! Cieux, c'est vraiment terrible! Peu importe où se trouvait la douleur. Mais ma chère Miss Percival, que dites-vous à mon accompagnement! Et suppose que tu devais danser avec moi aussi? Je pense que ce serait très agréable.

"Je ne peux avoir aucune objection à l'un ou l'autre, j'en suis sûr", a déclaré Kitty en riant pour trouver à quel point la vérité de sa femme de chambre avait été proche; "Au contraire, je serai très honoré par les deux, et je peux répondre pour que vous soyez extrêmement bienvenu à la famille qui donne le ballon."

'Oh! Pendez les; qui se soucie de cela; Ils ne peuvent pas me rendre hors de la maison. Mais j'ai peur de couper une silhouette triste parmi tous vos Devonshire Beaux dans ces vêtements poussiéreux et itinérants, et je n'ai pas de quoi le changer. Vous pouvez me procurer peut-être de la poudre, et je dois obtenir une paire de chaussures de l'un des hommes, car j'étais dans un tel diable pressé de quitter Lyon que je n'avais pas le temps d'avoir quelque chose d'emballage mais un linge . Kitty s'est très facilement entrepris pour lui procurer tout ce qu'il voulait et dire au pied de pied de le montrer dans le vestiaire de M. Stanley, a donné à des ordres de nounou d'envoyer de la poudre et du pomatum, que Nanny a choisi d'exécuter en personne. Comme les préparatifs de Stanley en s'habillant se limitaient à des articles très insignifiants, Kitty s'attendait bien sûr à lui dans environ dix minutes; Mais elle a constaté que ce n'était pas simplement une vantardise de vanité en disant qu'il était dilatoire à cet égard, car il l'attendait à l'attendre plus d'une demi-heure, de sorte que l'horloge avait frappé dix avant d'entrer dans la pièce et le reste du parti avait disparu de huit.

"Eh bien," dit-il en entrant, "je n'ai pas été très rapide! Je n'ai jamais autant précipité dans ma vie auparavant.

«Dans ce cas, vous l'avez certainement», a répondu Kitty, «car tout mérite que vous savez est comparatif.

'Oh! Je savais que tu serais ravi de moi pour avoir fait tellement hâte -. Mais venez, la voiture est prête; Alors, ne me faites pas attendre. Et ainsi en disant qu'il l'a pris par la main et l'a conduite hors de la pièce.

`` Pourquoi, mon cher cousin '', a-t-il dit lorsqu'ils étaient assis, «ce sera une surprise des plus agréables pour tout le monde de vous voir entrer dans la pièce avec un jeune gars aussi intelligent que moi - j'espère que votre tante ne sera pas alarmé. '

`` Pour vous dire la vérité '', a répondu Kitty, «je pense que la meilleure façon de l'empêcher, sera de l'envoyer, ou de votre mère avant d'entrer dans la pièce, d'autant plus que vous êtes un parfait inconnu, et doit bien sûr être présenté à M. et Mme Dudley - '

'Oh! Non-sens », dit-il; «Je ne m'attendais pas à ce que vous vous teniez lors d'une telle cérémonie; Notre connaissance les uns avec les autres rend toute une telle pruderie, ridicule; De plus, si nous allons ensemble, nous serons tout le discours du pays - ''

«Pour moi», répondit Kitty, «ce serait certainement une incitation des plus puissantes; Mais je sais à peine si ma tante le considérerait comme telle -. Les femmes au moment de la vie, ont des idées étranges de convenance que vous connaissez.

«C'est la chose même dont vous devez les briser; Et pourquoi devriez-vous vous opposer à une pièce avec moi où sont toutes nos relations, alors que vous m'avez fait l'honneur de m'admettre sans chaperon dans votre voiture? Ne pensez-vous pas que votre tante sera aussi offensée avec vous pour un, que pour l'autre de ces crimes puissants?

«Pourquoi vraiment» dit Catharine, «je ne sais pas mais qu'elle peut; Cependant, ce n'est pas une raison pour laquelle je devrais offenser le décorum une deuxième fois, car je l'ai déjà fait une fois.

"Au contraire, c'est la raison même qui vous empêche de l'empêcher, car vous ne pouvez pas offenser à nouveau pour la première fois."

"Vous êtes très ridicule", a-t-elle en riant, "mais j'ai peur que vos arguments me détournent trop pour me convaincre."

«Au moins, ils vous convaincront que je suis très agréable, ce qui, après tout, est la conviction la plus heureuse pour moi, et en ce qui concerne l'affaire de la convenance, nous laisserons cela jusqu'à ce que nous arrivions à la fin de notre voyage -. C'est un bal mensuel, je suppose. Rien que de danser ici--.

`` Je pensais que je vous avais dit qu'il avait été donné par un M. et Mme Dudley - ''

'Oh! Oui, vous l'avez fait; Mais pourquoi M. Dudley ne devrait-il pas en donner un chaque mois! Par le bye qui est cet homme? Tout le monde donne des balles maintenant je pense; Je crois que je dois en donner un moi-même bientôt. Eh bien, mais comment aimez-vous mon père et ma mère? Et la pauvre petite Camilla aussi, elle ne vous a pas tourmenté à mort avec les halifaxes '

Ici, la voiture s'est heureusement arrêtée chez M. Dudley, et Stanley était trop engagé dans la remise, pour attendre une réponse, ou pour se rappeler que ce qu'il avait dit nécessitait un. Ils sont entrés dans le petit vestibule que M. Dudley avait élevé à la dignité d'une salle, et Kitty désirait immédiatement le pied de pied qui ouvrait la voie à l'étage, pour informer Mme Percival, soit Mme Stanley de son arrivée, et les a demandé de venir à elle , mais Stanley inutilisé à toute contradiction et impatient d'être parmi eux, ne la permettrait pas d'attendre, ou d'écouter ce qu'elle a dit, et de saisir de force son bras dans le sien, a maîtrisé sa voix avec la rapidité de son propre, et Kitty à moitié en colère , et à moitié rire était obligé de l'accompagner dans les escaliers, et peut même avec difficulté l'emporter sur lui de renoncer à sa main avant d'entrer dans la pièce.

Mme Percival était à ce moment même engagé dans une conversation avec une dame à l'extrémité supérieure de la pièce, à qui elle avait rendu compte de la déception malchanceuse de sa nièce, et la douleur terrible qu'elle avait avec tant de courage, a enduré le Une journée entière - «Je l'ai cependant quittée», a-t-elle dit, «Dieu merci, un peu mieux, et j'espère qu'elle a pu s'amuser avec un livre, une pauvre chose! car elle doit autrement être très terne. Elle est probablement au lit à ce moment-là, ce qui, même si elle est si mal, est le meilleur endroit pour elle que vous connaissez, madame. La dame allait lui donner l'assentiment à cette opinion, lorsque le bruit des voix dans les escaliers, et le pied de pied ouvrant la porte comme pour l'entrée de la compagnie, attirait l'attention de chaque corps de la pièce; Et comme c'était dans l'un de ces intervalles entre les danses où chacun semblait heureux de s'asseoir, Mme Percival avait une occasion des plus malheureuses de voir sa nièce qu'elle avait supposée au lit, ou s'amusant comme la hauteur de la gaieté avec un livre , Entrez dans la pièce la plus élégamment habillée, avec un sourire sur son visage, et une lueur de gaieté et de confusion mélangée sur ses joues, assistée par un jeune homme inhabituellement beau, et qui sans sa confusion, semblait avoir toute sa vivacité. Mme Percival, coloriage de colère et d'étonnement, se leva de son siège, et Kitty se dirigea avec impatience vers elle, impatient de rendre compte de ce qu'elle a vu semblait merveilleux pour chaque corps, et extrêmement offensant pour elle, tandis que Camilla en voyant son frère se diriger instantanément vers lui et a très vite expliqué qui il était par ses paroles et ses actions. M. Stanley, qui a si affectueusement adopté son fils, que le plaisir de le revoir après une absence de trois mois a empêché son sentiment pendant le temps de colère contre lui pour être retourné en Angleterre à son insu, l'a reçu avec une surprise et un plaisir égales; et bientôt comprenant la cause de son voyage, prévoyez toute autre conversation avec lui, car il était impatient de voir sa mère, et il fallait qu'il soit présenté à la famille de M. Dudley. Cette introduction à quiconque sauf Stanley aurait été très désagréable, car ils considéraient leur dignité blessée par sa venue non invitée à leur maison, et l'ont reçu avec plus que leur pleine maîtrise: mais Stanley qui avec une vivacité de température a rarement modéré, et un Le mépris de la censure à ne pas être surmonté, possédait une opinion de sa propre conséquence et une persévérance dans ses propres régimes qui ne devaient pas être amortis par la conduite des autres, semblaient ne pas le percevoir. Les civilités qu'ils offraient froidement, il reçut avec une gaieté et une facilité particulière à lui-même, puis assisté par son père et sa sœur est entré dans une autre pièce où sa mère jouait à des cartes, pour vivre une autre réunion et subir une répétition de plaisir , surprise et explications. Pendant que ceux-ci passaient, Camilla a hâte de communiquer tout ce qu'elle ressentait à quelqu'un qui s'occuperait d'elle, était retourné à Catharine et se plait à elle, a immédiatement commencé - «Eh bien, avez-vous jamais connu quelque chose d'aussi délicieux que ça! Mais c'est toujours ainsi; Je ne vais jamais à un bal de ma vie, mais ce que quelque chose ou autre se passe de façon inattendue, c'est assez charmant!

`` A Ball '' a répondu Kitty, semble être une chose la plus mouvementée pour vous - '

'Oh! Seigneur, c'est en effet - mais ne pense que au retour de mon frère si soudainement - et à quel point c'est choquant une chose qui l'a ramené! Je n'ai jamais rien entendu d'aussi terrible -!

«Qu'est-ce que c'est prier qui a occasionné son départ de la France! Je suis désolé de constater que c'est un événement mélancolique.

'Oh! C'est au-delà de tout ce que vous pouvez concevoir! Son chasseur préféré qui a été avéré dans le parc à l'étranger, d'une manière ou d'une autre, est tombé malade - non, je crois que c'était un accident, mais aussi quelque chose ou autre, sinon c'était autre chose, et donc ils ont envoyé Un express immédiatement à Lyon où était mon frère, car ils savaient qu'il appréciait cette jument plus que toute autre chose dans le monde en plus; un donc mon frère est parti directement pour l'Angleterre, et sans emballer un autre manteau; Je suis assez en colère contre lui à ce sujet; C'était tellement choquant que tu saches de repartir sans un changement de vêtements - '

"Pourquoi en effet", a déclaré Kitty, "cela semble avoir été une affaire très choquante du début à la fin."

'Oh! C'est au-delà de tout ce que vous pouvez concevoir! J'aurais préféré que quelque chose se passe qu'il aurait dû perdre cette jument.

«Sauf que ses repartements sans un autre manteau.

'Oh! Oui, cela m'a vexé plus que vous ne pouvez l'imaginer .-- Eh bien, et donc Edward est arrivé à Brampton comme la pauvre chose était morte; Mais comme il ne pouvait pas supporter d'y rester à l'époque, il est sorti directement à Chetwynde exprès pour nous voir--. J'espère qu'il ne peut plus repartir à l'étranger.

«Pensez-vous qu'il ne le fera pas?

'Oh! Cher, pour être sûr qu'il le doit, mais je souhaite qu'il ne puisse pas de tout mon cœur. Vous ne pouvez pas penser à quel point je suis aimé de lui! Au revoir, n'est-ce pas amoureux de lui vous-même?

«Pour être sûr que je suis», répondit Kitty en riant, «je suis amoureux de chaque bel homme que je vois.

«C'est comme moi - je suis toujours amoureux de tous les beaux hommes du monde.

«Là, tu me dépassins», répondit Catharine »car je ne suis que amoureux de ceux que je vois. Mme Percival qui était assise de l'autre côté d'elle, et qui a commencé maintenant à distinguer les mots, l'amour et le bel homme, se tourna à la hâte et dit "de quoi parlez-vous, Catharine!" À quoi Catharine a immédiatement répondu avec l'artifice simple d'un enfant, «rien, madame». Elle avait déjà reçu une conférence très grave de sa tante sur l'imprudence de son comportement pendant toute la soirée; Elle l'a blâmée d'être venue au bal, d'être venue dans la même voiture avec Edward Stanley, et encore plus pour être entré dans la pièce avec lui. Pour la dernière infraction mentionnée, Catharine ne savait pas quelles excuses donner, et elle aspirait à la réponse à la seconde pour dire qu'elle n'avait pas pensé qu'il serait civil de faire marcher M. Stanley, elle n'osait pas le cas avec sa tante , qui aurait été que plus offensé par elle. La première accusation, cependant, elle considérait comme très déraisonnable, car elle se pensait parfaitement justifiée de venir. Cette conversation a continué jusqu'à ce qu'Edward Stanley entre dans la pièce soit venu instantanément vers elle, et lui disant que chacun attendait qu'elle commence la danse suivante la conduisit au sommet de la pièce, pour que Kitty, impatient pour s'échapper d'un simulant un compagnon, sans La moindre hésitation, ou un scrupule civile à être si distinguée, lui a immédiatement donné sa main et lui a joyeusement laissé son siège. Cette conduite a cependant été très ressentie par plusieurs jeunes femmes présentes, et parmi les autres par Mlle Stanley dont le respect pour son frère «excessif, et dont l'affection pour Kitty« prodigieuse, n'étaient pas une preuve contre une telle blessure à son importance et à sa paix . Edward n'avait cependant consulté ses propres inclinations que dans le désir de Miss Percival pour commencer la danse, et aucune raison de savoir qu'elle était souhaitée ou attendue par quelqu'un d'autre dans la fête. En tant qu'héritière, elle a certainement été de conséquence, mais sa naissance ne lui a donné aucune autre revendication, car son père avait été marchand. C'est cette situation même qui a rendu cette malheureuse affaire si offensante à Camilla, car elle se vantait parfois dans la fierté de son cœur, et son empressement à admirer qu'elle ne savait pas qui était son grand-père et était aussi ignorant de tout ce qui est par rapport à la généalogie qu'à l'astronomie (et elle aurait pu ajouter, la géographie), mais elle était vraiment fière de sa famille et de ses connexions, et facilement offensée s'ils étaient traités avec négligence. «Je n'aurais pas dû l'esprit», a-t-elle dit à sa mère, «si elle avait été la fille de quelqu'un d'autre; Mais la voir faire semblant d'être au-dessus de moi, alors que son père n'était qu'un commerçant, c'est trop mauvais! C'est un tel affront à toute notre famille! Je déclare que je pense que Papa devrait y interférer, mais il ne se soucie jamais de rien d'autre que de la politique. Si j'étais M. Pitt ou le Lord Chancellor, il prendrait soin de ne pas être insulté, mais il ne pense jamais à moi; Et c'est tellement provoquant que Edward devrait la laisser se tenir là. Je souhaite de tout mon cœur qu'il n'était jamais venu en Angleterre! J'espère qu'elle pourrait tomber et se casser le cou, ou se fouler la cheville. Mme Stanley était parfaitement d'accord avec sa fille concernant l'affaire et, avec moins de violence, a exprimé un ressentiment presque égal à l'indignité. En attendant, Kitty est resté insensible à avoir donné une seule infraction, et donc incapable d'offrir des excuses ou de faire une réparation; Toute son attention a été occupée par le bonheur qu'elle aimait en danser avec le jeune homme le plus élégant de la pièce, et tout le monde était tout aussi non concerné. La soirée en effet, elle est décédée délicieusement; Il était son partenaire dans la plus grande partie de celui-ci, et les attractions unies qu'il possédait de personne, d'adresse et de vivacité, avait facilement gagné cette préférence de Kitty qu'ils échouent rarement d'obtenir de tous. Elle était trop heureuse de s'occuper soit de l'humour malade de sa tante qu'elle ne pouvait s'empêcher de remarquer, soit pour l'altération de Camilla comportement qui s'est enfin forcé sur ses observations. Ses esprits étaient surélevés au-dessus de l'influence du mécontentement dans quiconque, et elle était tout aussi indifférente que la cause de Camilla, ou la continuation de sa tante. Bien que M. Stanley ne puisse jamais être vraiment offensé par une imprudence ou une folie dans son fils qui lui avait donné le plaisir de le voir, il était encore parfaitement convaincu qu'Edward ne devait pas rester en Angleterre et a été résolu de se hâter son départ dès que cela comme possible; Mais quand il en a parlé à Edward, il l'a trouvé beaucoup moins disposé à retourner en France, que de les accompagner dans leur tour Il ne le considérait pas sans importance, et ce qui pourrait être poursuivi à tout moment étrange, alors qu'il n'avait rien de mieux à faire. Il a avancé ces objections d'une manière qui a clairement montré qu'il n'avait guère de doute qu'ils se sont conformés et semblaient considérer les arguments de son père en opposition, comme il est simplement donné en vue de maintenir son autorité, et comme il devrait trouver peu de difficulté à lutter. Il a finalement conclu en disant, alors que la chaiserie dans laquelle ils sont revenus ensemble de M. Dudley parvenaient à Mme Percival, "eh bien, nous allons régler ce point un autre moment, et heureusement, c'est si peu de conséquence, qu'une discussion immédiate à ce sujet elle n'est pas nécessaire. Il est ensuite sorti de la chaise et est entré dans la maison sans attendre la réponse de son père.

Ce n'est qu'à leur retour que Kitty pouvait expliquer cette froideur dans le comportement de Camilla, qui avait été indiquée pour rendre impossible d'être entièrement inaperçu. Quand cependant, ils étaient assis dans l'entraîneur avec les deux autres dames, l'indignation de Mlle Stanley ne devait plus être supprimée de se séparer en mots et a trouvé l'évent suivant.

«Eh bien, je dois dire ceci, que je n'ai jamais été à une balle plus stupide dans ma vie! Mais c'est toujours ainsi; Je suis toujours déçu d'eux pour une raison ou une autre. Je souhaite qu'il n'y ait pas de telles choses.

"Je suis désolé, Mlle Stanley", a déclaré Mme Percival se dessinant, "que vous ne vous êtes pas amusé; Tout était destiné au mieux, j'en suis sûr, et c'est un mauvais encouragement pour votre maman de vous en emmener à une autre si vous êtes si difficile à être satisfait.

«Je ne sais pas ce que tu veux dire, madame, à propos de maman qui m'emmène dans une autre. Tu sais que je suis sorti.

'Oh! Cher Mme Percival '', a déclaré Mme Stanley, «vous ne devez pas croire tout ce que ma Camilla vivante dit, car ses esprits sont parfois prodigieusement élevés, et elle parle souvent sans réfléchir. Je suis sûr qu'il est impossible pour quiconque d'avoir été dans une danse plus élégante ou agréable, et elle souhaite donc s'exprimer, je suis certain. "Pour être sûr que je le fais", a déclaré Camilla, très boua, "je dois dire que ce n'est pas très agréable d'avoir un corps se comporter si grossier pour être assez choquant! Je suis sûr que je ne suis pas du tout offensé, et je ne me soucie pas si tout le monde devait rester au-dessus de moi, mais c'est toujours extrêmement abominable et ce que je ne peux pas supporter. Ce n'est pas que cela me dérange du tout, car je devais juste rester en bas comme en haut toute la nuit, si ce n'était pas si désagréable -. Mais faire venir une personne au milieu de la soirée et prendre la place de tout le monde est ce à quoi je ne suis pas habitué, et je m'en fiche moi-même, je vous assure que je ne le pardonnerai pas ou ne l'oublierai pas facilement.

Ce discours qui a parfaitement expliqué toute l'affaire à Kitty a été rapidement suivi de son côté par des excuses très soumises, car elle avait trop de bon sens pour être fière de sa famille, et trop de bonne nature pour vivre en variance avec quelqu'un. Les excuses qu'elle a faites, ont été livrées avec tant de préoccupation réelle pour l'infraction, et une telle douceur non affectée, qu'il était presque impossible pour Camil de conserver cette colère qui les avait occasionnés; Elle se sentait en effet très gratifiée pour constater qu'aucune insulte n'avait été prévue et que Catharine était très loin d'oublier la différence de naissance pour laquelle elle ne pouvait maintenant que la pitié, et sa bonne humour étant restaurée avec la même facilité dans laquelle il avait a été touchée, elle a parlé avec le plus grand plaisir de la soirée et a déclaré qu'elle n'avait jamais été une balle aussi agréable. Les mêmes efforts qui avaient obtenu le pardon de Mlle Stanley lui ont assuré la cordialité de sa mère, et rien ne manquait que la bonne humeur de Mme Percival pour rendre le bonheur des autres terminé; Mais elle, offensée par Camilla pour sa supériorité a affecté, encore plus avec son frère pour être venu à Chetwynde, et insatisfaite de toute la soirée, a continué silencieuse et sombre et était une retenue sur la vivacité de ses compagnons. Elle a saisi avec impatience la toute première occasion que le lendemain matin lui a offert de parler à M. Stanley au sujet du retour de son fils, et après avoir exprimé son opinion sur son être une affaire très idiote qu'il est venue, a conclu le désirant de le désirant Pour informer M. Edward Stanley que c'était une règle avec elle de ne jamais admettre un jeune homme dans sa maison en tant que visiteur pendant un certain temps.

«Je ne parle pas, monsieur», a-t-elle poursuivi, «par manque de respect à vous, mais je ne pouvais pas y répondre pour permettre son séjour; Il n'y a pas de savoir quelle pourrait en être la conséquence, s'il devait continuer ici, car les filles de nos jours donneront toujours à un beau jeune homme la préférence avant tout autre jeunesse et beauté! Ce n'est qu'un mauvais substitut à la valeur et au mérite réels; Croyez-moi, cousin que, quel que soit les gens qui peuvent dire au contraire, il n'y a certainement rien de tel que la vertu pour faire de nous ce que nous devrions être, et en ce qui concerne un jeune homme jeune et beau et avoir une personne agréable, ce n'est rien du tout à l'objectif, il avait beaucoup mieux d'être respectable. Je l'ai toujours pensé, et je le ferai toujours, et donc vous m'obligerez beaucoup en souhaitant que votre fils quitte Chetrynde, ou je ne peux pas être responsable de ce qui peut arriver entre lui et ma nièce. Vous serez surpris de m'entendre le dire: «Elle a continué, baissant sa voix, mais la vérité sera sortie, et je dois posséder que Kitty est l'une des filles les plus impudentes jamais existées. Je vous assure monsieur, que je l'ai vue s'asseoir et rire et chuchoter avec un jeune homme qu'elle n'a pas vu au-dessus d'une demi-douzaine de fois. Son comportement est en effet scandaleux, et donc je vous prie de renvoyer votre fils immédiatement, ou tout sera à six ans et à sept.

Mr Stanley, who from one part of her speech had scarcely known to what length her insinuations of Kitty's impudence were meant to extend, now endeavoured to quiet her fears on the occasion, by assuring her, that on every account he meant to allow only of Son fils continue ce jour-là avec eux et qu'elle pourrait dépendre de son plus sérieux dans l'affaire d'un souhait de l'obliger. Il a également ajouté qu'il savait qu'Edward était très désireux de retourner en France, car il considérait sagement tous les temps perdus qui n'ont pas transmis les plans dans lesquels il était actuellement engagé, il n'était que trop bien convaincu du contraire lui-même lui-même lui-même . Son assurance dans une certaine mesure a calmé Mme Percival, et la laissa toléablement soulagée de ses soucis et de ses alarmes, et mieux disposé à se comporter avec civilité envers son fils pendant le court reste de son séjour à Chetwynde. M. Stanley est allé immédiatement à Edward, à qui il a répété la conversation qui s'était passé entre Mme Percival et lui-même, et a fortement souligné la nécessité de son départ de Chetwynde le lendemain, car son monde était déjà fiancé pour cela.

Son fils ne semblait cependant que frappé uniquement par les appréhensions ridicules de Mme Percival; Et très ravi de les avoir lui-même occasionnés, semblait absorbé seul en pensant à la façon dont il pourrait les augmenter, sans s'occuper d'une autre partie de la conversation de son père. M. Stanley ne pouvait obtenir aucune réponse déterminée de sa part, et il espérait toujours le meilleur, ils se sont séparés presque en colère de son côté. Son fils, mais en aucun cas disposé à se marier, ou autrement attaché à Mlle Percival qu'en tant que fille animée de bonne nature qui semblait satisfaite de lui, a pris un plaisir infini à alarmer les peurs jaloux de sa tante par ses attentions, sans considérer ce effet qu'ils pourraient avoir sur la dame elle-même. Il s'asseyait toujours près d'elle quand elle était dans la pièce, semblait insatisfaite si elle le quittait et était la première à demander si elle voulait bientôt revenir. Il était ravi de ses dessins et enchanté par sa performance sur le clavecin; Tout ce qu'elle a dit semblait l'intéresser; Sa conversation lui a été adressée seule, et elle semblait être le seul objet de son attention. Que de tels efforts devraient réussir avec un si tremblante à chaque alarme du genre que Mme Percival, n'est en aucun cas contre nature, et qu'ils devraient avoir une influence égale avec sa nièce dont l'imagination était animée et dont la disposition romantique, qui était déjà extrêmement extrêmement extrême Satisfait de lui, et bien sûr désireux qu'il puisse l'être avec elle, il est peu difficile de se demander. Chaque instant qui a ajouté à la conviction de sa l'aime, l'a rendu encore plus agréable et a renforcé dans son esprit un souhait de le connaître mieux. Quant à Mme Percival, elle était en tortures toute la journée; Rien qu'elle ait jamais ressenti auparavant à une occasion similaire ne devait être comparé aux sensations qui l'ont ensuite distrait; Ses craintes n'avaient jamais été aussi fortement, ou même si raisonnablement excitées. - son aversion pour Stanley, sa colère contre sa nièce, son impatience pour les séparer a conquis toute idée de bienfaisance et de bonne reproduction, et bien qu'il n'ait jamais mentionné aucune intention de les quitter le lendemain, elle ne pouvait s'empêcher de lui demander après le dîner, dans son empressement de l'avoir parti, à quelle heure il voulait partir.

'Oh! Madame, «répondit-il», si je suis parti en douze du soir, vous pouvez vous penser chanceux; Et si je ne le suis pas, vous ne pouvez vous blâmer que d'avoir laissé l'heure de mon départ à ma propre élimination.

Mme Percival a très fortement coloré ce discours, et sans s'adresser à personne en particulier, a immédiatement commencé une longue harangue sur le comportement choquant des jeunes hommes modernes, et la merveilleuse altération qui y avait eu lieu, depuis son temps, ce qu'elle Illustré de nombreuses anecdotes instructives du décorum et de la modestie qui avaient marqué les personnages de ceux qu'elle avait connus, quand elle avait été jeune. Cependant, cela n'a pas empêché sa marche dans le jardin avec sa nièce, sans aucun autre compagnon pendant près d'une heure au cours de la soirée. Ils avaient quitté la pièce à cet effet avec Camilla à un moment où Mme Percival en était sorti, et ce n'était pas depuis un certain temps après son retour, qu'elle pouvait découvrir où ils étaient. Camilla avait pris deux ou trois tours avec eux dans la marche qui a conduit à la tonne , elle les a laissés ensemble dans la tonnelle, pour se promener seul dans une autre partie du jardin, manger les fruits et examiner la serre de Mme Percival. Son absence était si loin d'être regrettable, qu'il était à peine remarqué par eux, et ils ont continué à converser ensemble sur presque tous les sujets, car Stanley s'attardait rarement sur n'importe quel .

Kitty était à ce moment-là parfaitement convaincu que les deux dans les capacités naturelles et les informations acquises, Edward Stanley était infiniment supérieur à sa sœur. Son désir de savoir qu'il en était ainsi, l'avait incité à saisir toutes les occasions pour tourner la conversation sur l'histoire et ils ont été très bientôt engagés dans un différend historique, pour lequel personne n'était plus calculé que Stanley qui était si loin d'être vraiment de Toute partie, qu'il avait à peine une opinion fixe sur le sujet. Il pouvait donc toujours prendre l'un ou l'autre côté et se disputer toujours avec tempérament. Dans son indifférence sur tous ces sujets, il était très différent de son compagnon, dont le jugement est guidé par ses sentiments impatients et chaleureux, a été facilement décidé, et bien qu'il ne soit pas toujours infaillible, elle l'a défendu avec un esprit et un enthousiasme qui la marquaient propre dépendance à ce sujet.

Ils avaient donc continué pendant un certain temps à cette manière sur le caractère de Richard le troisième, qu'il défendait chaleureusement quand il saisit soudainement sa main, et s'exclamant avec une grande émotion: «Sur mon honneur, vous vous trompez entièrement» passionnément à ses lèvres, et sort de la tonnelle. Étonné par ce comportement, pour lequel elle était entièrement incapable de rendre compte, elle a continué pendant quelques instants immobile sur le siège où il l'avait quittée, et était alors sur le point de le suivre la promenade étroite à travers laquelle il avait réussi, quand En recherchant celle qui se trouvait immédiatement avant l'arbor, elle a vu sa tante se diriger vers elle avec plus que sa rapidité habituelle. Cela expliquait tout de suite la raison de sa quittée, mais son départ de cette manière a été rendu encore plus inexplicable. Elle a ressenti un degré considérable de confusion d'avoir été vu par elle dans un tel endroit avec Edward, et d'avoir cette partie de sa conduite, pour laquelle elle ne pouvait pas lui-même rendre compte, témoin de celui à qui toute la bravoure était odieux. Elle est donc restée confuse, en détresse et irrésolu, et a souffert de sa tante pour s'approcher d'elle, sans quitter l'arbor.

Les looks de Mme Percival n'étaient en aucun cas calculés pour animer les esprits de sa nièce, qui en silence attendait son accusation, et en silence a médité sa défense. Après quelques instants, Suspense, car Mme Percival a été trop fatiguée pour parler immédiatement, elle a commencé avec une grande colère et aspérité, la harangue suivante. 'Bien; C'est au-delà de tout ce que j'aurais pu supposer. Profligate Comme je vous savais, je n'étais pas préparé à une telle vue. C'est au-delà de tout ce que vous avez fait auparavant; Au-delà de tout ce dont j'ai entendu parler de ma vie! Une telle impudence, je n'ai jamais été témoin auparavant chez une telle fille! Et c'est la récompense pour tous les soucis que j'ai pris dans votre éducation; pour tous mes problèmes et mes angoisses; Et le paradis sait combien ils ont été! Tout ce que je souhaitais, c'était de vous élever vertueusement; Je n'ai jamais voulu que vous jouiez sur le harpsicord ou que vous dessinez mieux que n'importe qui d'autre; Mais j'avais espéré vous voir respectable et bon; pour vous voir capable et disposé à donner un exemple de modestie et de vertu aux jeunes ici. Je vous ai acheté les sermons de Blair, et les coelebs à la recherche d'une femme, je vous ai donné la clé de ma propre bibliothèque et j'ai emprunté de nombreux bons livres de mes voisins pour vous, tout cela. Mais je m'aurais peut-être épargné le problème - oh! Catharine, vous êtes une créature abandonnée, et je ne sais pas ce qui deviendra de vous. Je suis cependant heureuse, "elle a continué à s'adoucir dans un certain degré de douceur" pour voir que vous avez une honte pour ce que vous avez fait, et si vous en êtes vraiment désolée, et votre vie future est une vie de pénitence et de réforme peut-être peut-être Vous pouvez être pardonné. Mais je vois clairement que tout va à Sixes et Sevens et que toute commande sera bientôt terminée dans tout le royaume.

"Pas cependant, madame, le plus tôt, j'espère, de ma conduite", a déclaré Catharine d'un ton de grande humilité "car à mon honneur, je n'ai rien fait ce soir qui peut contribuer à renverser la création de la Royaume.'

«Vous vous trompez, enfant», répondit-elle », le bien-être de chaque nation dépend de la vertu de ses individus, et quiconque offense une manière si grossière contre le décorum et la convenance accélère certainement sa ruine. Vous avez donné un mauvais exemple au monde, et le monde est mais trop bien disposé à recevoir un tel.

«Pardonnez-moi, Madame», dit sa nièce; «Mais je ne peux avoir donné un exemple que vous, car vous seul avez vu l'offensive, sur mon monde, mais il n'y a pas de danger à craindre de ce que j'ai fait; Le comportement de M. Stanley m'a donné autant de surprise que cela vous l'a fait, et je peux seulement supposer que c'était l'effet de sa bonne humeur, autorisé à son avis par notre relation. Mais considérez-vous, Madame, qu'il se développe très tard! En effet, vous feriez mieux de retourner à la maison. Ce discours comme elle le savait bien, serait sans réponse avec sa tante, qui se levait instantanément et se précipitait sous tant d'appareils pour sa propre santé, comme banni pour le moment toute anxiété à propos de sa nièce, qui marchait tranquillement à ses côtés, tournant à l'intérieur son propre esprit l'événement qui lui avait donné une tante tellement alarmée. 9 heures du matin pour ma propre imprudence », a déclaré Mme Percival; «Comment pourrais-je être si oublieux pour m'asseoir hors des portes à un tel moment de la nuit! J'aurai certainement un retour de mes rhumatismes après cela - je commence à me sentir déjà très froid. Je dois avoir attrapé un rhume terrible à cette époque - je suis sûr d'être allongé tout l'hiver après cela - «alors comptant avec ses doigts», laissez-moi voir; Ceci est juillet; Le froid arrivera bientôt - août - septembre - octobre - novembre - décembre - janvier - février - mars - avril - très probablement je ne serai peut-être plus tolérable avant mai. Je dois et je vais faire baisser cette tonnelle - ce sera la mort de moi; Qui sait maintenant, mais ce que je ne rétablirai peut-être jamais - des choses se sont produites - mon ami particulier, la mort de Mlle Sarah Hutchinson, a été occasionnée par rien de plus - elle est restée dehors tard un soir d'avril, et s'est mouillée car elle a plu très fort , et n'a jamais changé ses vêtements quand elle est rentrée à la maison - on ne sait pas combien de personnes sont mortes à la suite d'un froid! Je ne crois pas qu'il y ait un trouble dans le monde, sauf la variole qui n'en fait pas. C'est en vain que Kitty s'est efforcé de la convaincre que ses craintes à l'occasion étaient sans fondement; Qu'il n'était pas encore assez tard pour attraper le froid, et que même si c'était le cas, elle pourrait espérer échapper à toute autre plainte et récupérer en moins de dix mois. Mme Pecival a seulement répondu qu'elle espérait qu'elle en savait plus de mauvaise santé que d'être convaincue en un tel point par une fille qui avait toujours été parfaitement bien, et s'est précipitée dans les escaliers laissant Kitty pour faire ses excuses à M. et Mme Stanley pour se coucher -. Tho `` Mme Percival semblait parfaitement satisfait de la bonté des excuses elle-même, mais Kitty se sentait quelque peu gênée de constater que la seule qu'elle pouvait offrir à leurs visiteurs était que sa tante avait peut-être pris froid, car Mme Percival l'a chargée de faire la lumière de la lumière de la lumière de la lumière de la lumière de la lumière de la lumière de la lumière de Cela, de peur de les alarmer. M. et Mme Stanley qui savaient bien que leur cousin était facilement terrifiée sur cette partition, en a reçu le compte avec très peu de surprise et toute préoccupation appropriée.

Edward et sa sœur sont rapidement entrés, et Kitty n'a eu aucune difficulté à obtenir une explication de sa conduite de sa part, car il était trop chaleureux sur le sujet lui-même et trop désireux d'apprendre son succès, de s'abstenir de faire des enquêtes immédiates à ce sujet; Et elle ne pouvait s'empêcher de se sentir à la fois surpris et offensé par la facilité et l'indifférence avec lesquelles il possédait que toutes ses intentions avaient été d'effrayer sa tante en faisant semblant d'une affection pour elle, un design si incompatible avec cette partialité qu'elle avait à un moment donné été presque convaincu de son sentiment pour elle. Il est vrai qu'elle n'avait pas encore assez vu de lui pour être réellement amoureux de lui, mais elle se sentait très déçue que si beau, si élégant, si vivant un jeune homme soit si parfaitement libre de tout sentiment que pour le faire son principal sport. Il y avait une nouveauté dans son personnage qui était extrêmement agréable; Sa personne était rarement bien, son esprit et sa vivacité adaptés à la sienne, et ses manières à la fois si animées et insinuantes, qu'elle pensait qu'il devait être impossible pour lui d'être autrement qu'aimable et était prêt à lui donner du crédit pour être parfaitement donc. Il connaissait lui-même les pouvoirs; Pour eux, il avait souvent été redevable pour le pardon de défauts de son père qui s'il avait été maladroit et inélégant aurait semblé très grave; Pour eux, encore plus que pour sa personne ou sa fortune, il devait le respect que presque tout le monde était disposé à ressentir pour lui et que les jeunes femmes en particulier étaient enclines à divertir.

Leur influence a été reconnue à l'occasion actuelle par Kitty, dont ils se dissipèrent entièrement de la colère et dont la gaieté avait le pouvoir non seulement de restaurer, mais d'élever -. La soirée s'est écoulée aussi agréablement que celle qui l'avait précédé; Ils ont continué à se parler, pendant la principale partie de celui-ci, et telle était la puissance de son adresse, et la brillance de ses yeux, que lorsqu'ils se sont séparés pour la nuit, la Catharine n'avait que quelques heures avant de abandonner totalement abandonné L'idée, pourtant elle se sentait presque convaincue qu'il était vraiment amoureux d'elle. Elle a réfléchi à leur conversation passée, et elle avait été sur des sujets divers et indifférents, et elle ne pouvait pas se souvenir de tout discours de son côté expressif d'une telle partialité, elle était toujours presque certaine de son être; Mais craignant d'être suffisamment vaine pour supposer une telle chose sans raison suffisante, elle a décidé de suspendre sa détermination finale à ce sujet, jusqu'au lendemain, et plus particulièrement jusqu'à leur séparation, ce qu'elle pensait expliquer infailliblement son respect s'il en avait ... . Plus elle avait vu de lui, plus elle était enclin à l'aimer, et plus il devrait l'aimer. Elle était convaincue de son être naturellement très intelligent et très bien disposé, et que son insuffisance et sa négligence, qu'ils lui semblaient être très devenus en lui, elle était consciente que de nombreuses personnes seraient considérées comme des défauts dans son caractère, simplement provenant d'une vivacité toujours agréable chez les jeunes hommes, et était loin de témoigner d'une compréhension faible ou vacante. Ayant réglé ce point en elle-même et étant parfaitement convaincue par ses propres arguments de sa vérité, elle s'est couchée de bonne humeur; déterminé à étudier son caractère et à regarder son comportement encore plus le lendemain.

Elle s'est levée avec les mêmes bonnes résolutions et les aurait probablement mis en exécution, si Anne ne l'avait pas informée dès qu'elle est entrée dans la pièce que M. Edward Stanley était déjà parti. Au début, elle a refusé de créditer l'information, mais quand sa femme de chambre lui a assuré qu'il avait ordonné une voiture la veille d'être là à sept heures du matin et qu'elle l'avait elle-même vu partir un peu après huit , elle ne pouvait plus lui nier sa croyance. "Et ceci," pensa à elle-même rougir de colère contre sa propre folie, "c'est l'affection pour moi dont j'étais si certain. Oh! Quelle chose idiote est la femme! Comme c'est vain, comme c'est déraisonnable! Pour supposer qu'un jeune homme serait sérieusement attaché au cours de quatre et vingt heures, à une fille qui n'a rien pour la recommander, mais une bonne paire d'yeux! Et il est vraiment parti! Parti peut-être sans me donner une pensée! Oh! Pourquoi n'étais-je pas à huit heures! Mais c'est une punition appropriée pour ma paresse et ma folie, et j'en suis chaleureusement heureux. Je mérite tout, et dix fois plus pour une vanité aussi insupportable. Il me sera au moins utile à cet égard; Cela m'apprendra à l'avenir de ne pas penser que chaque corps est amoureux de moi. Pourtant, j'auraismerais l'avoir vu avant son départ, car peut-être que cela pourrait être de nombreuses années avant de nous revoir. Par sa manière de nous quitter cependant, il semble avoir été parfaitement indifférent à ce sujet. Comme il est très étrange, qu'il devrait aller sans nous en faire noter, ni en prendre congé! Mais c'est comme un jeune homme, gouverné par le caprice du moment, ou actionné simplement par l'amour de faire quoi que ce soit d'étrange! Des êtres inexplicables en effet! Et les jeunes femmes sont tout aussi ridicules! Je vais bientôt commencer à penser comme ma tante que tout va à Sixes et Sevens, et que toute la race de l'humanité dégénère. Elle était juste habillée, et sur le point de quitter sa chambre pour faire ses demandes personnelles après Mme Percival, lorsque Mlle Stanley a frappé à sa porte, et lorsqu'elle était admise a commencé dans sa tension habituelle, une longue harangue sur son père est si choquante que si Pour faire aller Edward du tout, et sur Edward est si horrible que de les laisser à une telle heure le matin. «Vous n'en avez aucune idée», dit-elle, «à quel point j'étais surpris, quand il est entré dans ma chambre pour me dire au revoir -»

«L'avez-vous vu alors, ce matin? dit Kitty. 'Oh oui! Et j'étais tellement somnolent que je ne pouvais pas ouvrir les yeux. Et donc il a dit: "Camilla, au revoir à toi car je m'en vais ... je n'ai pas le temps de prendre congé d'un corps d'autre, et je n'ose pas me faire confiance pour voir Kitty, car alors tu sais que je ne devrais jamais m'épuiser - "'

«Non-sens», a déclaré Kitty; "Il n'a pas dit cela, ou il était en blague s'il le faisait."

'Oh! Non, je vous assure qu'il était autant sérieux que jamais dans sa vie; Il était trop hors des esprits pour plaisanter à l'époque. Et il m'a désiré quand nous nous sommes tous rencontrés au petit déjeuner pour donner ses compliments à votre tante, et son amour pour vous, pour vous, il était une gentille fille qu'il a dit et il souhaitait seulement que ce soit en son pouvoir d'être plus avec vous. Vous étiez juste la fille pour lui, parce que vous étiez si vivant et de bonne humeur, et il souhaitait de tout son cœur de ne pas être marié avant son retour, car il n'y avait rien de mieux que d'être ici. Oh! Vous n'avez aucune idée des belles choses qu'il a dites à propos de vous, jusqu'à ce que je m'endorme enfin et qu'il disparaisse. Mais il est certainement amoureux de vous - je suis sûr qu'il l'est - j'ai pensé un grand moment que je vous assure.

«Comment pouvez-vous être si ridicule? dit Kitty souriant de plaisir; «Je ne crois pas qu'il soit si facilement affecté. Mais il a alors désira son amour pour moi? Et a souhaité que je ne sois pas marié avant son retour? Et a dit que j'étais une fille gentille, n'est-ce pas?

'Oh! Cher, oui, et je vous assure que c'est le plus grand éloge de son avis, qu'il peut accorder à n'importe quel corps; Je ne peux presque jamais le persuader de m'appeler un, que je le supplie parfois pendant une heure. "

"Et pensez-vous vraiment qu'il était désolé d'y aller."

'Oh! Vous ne pouvez pas avoir une idée à quel point cela l'a fait misérable. Il ne serait pas parti ce mois-ci, si mon père ne s'y insisse pas; Edward me l'a dit lui-même hier. Il a dit qu'il souhaitait de tout son cœur qu'il n'avait jamais promis d'aller à l'étranger, car il l'a repenti de plus en plus chaque jour; que cela a interféré avec tous ses autres programmes, et que puisque Papa lui en avait parlé, il n'était pas plus peu disposé à quitter Chetwynde que jamais.

«A-t-il vraiment dit tout ça? Et pourquoi ton père insiste-t-il sur son départ?

«Son départ de l'Angleterre a interféré avec tous ses autres plans, et sa conversation avec M. Stanley l'avait encore plus opposé.» «Qu'est-ce que cela peut signifier! «Pourquoi il est excessivement amoureux de vous pour être sûr; Quels autres plans peuvent-il avoir? Et je suppose que mon père a dit que s'il n'allait pas à l'étranger, il aurait dû lui souhaiter de vous épouser immédiatement. - Mais je dois aller voir les plantes de votre tante - il y a l'un d'entre eux sur lequel je suis tout à fait tombé - et deux ou trois autres en plus - '.

«L'explication de Camilla peut-elle être vraie? Dit Catharine à elle-même, lorsque son amie avait quitté la pièce. «Et après tous mes doutes et mes incertitudes, Stanley peut-il vraiment être opposé à quitter l'Angleterre pour moi seulement? "Ses plans ont interrompu." Et quelles peuvent en effet être ses plans, mais envers le mariage. Pourtant, si tôt pour être amoureux de moi! - Mais c'est l'effet peut-être que la chaleur du cœur qui pour moi est la recommandation la plus élevée de quiconque. Un cœur disposé à aimer - et tel sous l'apparence de tant de gaieté et d'inattention, est Stanley's Oh! Combien cela me fait-il attacher! Mais il est parti - est peut-être peut-être pendant des années - obligé de se déchirer de ce qu'il aime le plus, son bonheur est sacrifié à la vanité de son père! Dans quelle angoisse il a dû quitter la maison! Incapable de me voir, ou de me dire adieu, tandis que moi, misérable insensé, j'ose dormir. Ceci, alors a expliqué qu'il nous laissait à un tel moment de la journée - il ne pouvait pas se faire confiance pour me voir--. Charmant jeune homme! Combien devez-vous avoir souffert! Je savais qu'il était impossible pour un si élégant et si bien élevé de quitter une famille de cette manière, mais pour un motif comme celui-ci sans réponse. Satisfaite, au-delà de la puissance du changement, elle est allée de bonne humeur dans l'appartement de sa tante, sans se souvenir d'un moment sur la vanité des jeunes femmes, ni la conduite inexplicable des jeunes hommes.

Kitty a continué dans cet état de satisfaction pendant le reste de la visite des Stanleys - qui a pris congé avec de nombreuses invitations urgentes à les visiter à Londres, alors que comme Camilla l'a dit, elle pourrait avoir l'occasion de se familiariser avec cette douce fille Augusta Halifax - ou plutôt (pensé Kitty,) de revoir ma chère Mary Wynne--. Mme Percival en réponse à l'invitation de Mme Stanley a répondu - qu'elle considérait Londres comme la maison chaude du vice où la vertu avait longtemps été bannie de la société et de la méchanceté de chaque description gagnait quotidien Bravo et se livrer à des inclinations vicieuses - et a donc été la dernière fille au monde à faire confiance à Londres, car elle serait totalement incapable de résister à la tentation -.

Après le départ de la Stanleys, Kitty est revenue à ses occupations habituelles, mais hélas! Ils avaient perdu leur pouvoir de plaisir. Sa bille à elle seule a conservé son intérêt pour ses sentiments, et peut-être que cela était dû au souvenir particulier qu'il lui a fait l'esprit d'Edward Stanley.

L'été est décédé sans marque par un incident qui vaut la peine d'être raconté, ou tout plaisir à Catharine, sauf un, qui est né de la réception d'une lettre de son amie Cecilia maintenant Mme Lascelles, annonçant le retour rapide d'elle-même et de son mari en Angleterre.

Une correspondance productive en effet de peu de plaisir à l'une ou l'autre des groupes avait été établie entre Camilla et Catharine. Ce dernier avait maintenant perdu la seule satisfaction qu'elle avait jamais reçue des lettres de Mlle Stanley, car cette jeune femme ayant informé son amie du départ de son frère à Lyon qui n'a plus mentionné son nom - ses lettres contenaient rarement des renseignements, sauf un Description d'un nouvel article de robe, une énumération de divers engagements, un panégyrique sur Augusta Halifax et peut-être un peu d'abus du malheureux Sir Peter--.

Le bosquet, car le manoir de Mme Percival à Chetwynde dénommé, était situé à moins de cinq kilomètres d'Exeter, mais bien que cette dame possédait une voiture et des chevaux, il était rare que Catharine puisse l'emporter pour visiter cette ville pour Le but de faire du shopping, en raison des nombreux officiers perpétuellement là-bas et qui ont infesté les rues principales. Une compagnie de joueurs promenant sur le chemin de certaines courses voisines après y avoir ouvert un théâtre temporaire, Mme Percival a été prévalu par sa nièce pour la faire plaisir en assistant à la performance une fois pendant leur séjour - Mme Percival a insisté pour payer Mlle Dudley le compliment de L'invitant à rejoindre la fête, lorsqu'une nouvelle difficulté est née, de la nécessité d'avoir un gentleman à y assister -.

 

Si vous ne voulez pas manquer un battement en ce qui concerne Jane Austen, assurez-vous que vous êtes inscrit au Newsletter de Jane Austen pour des mises à jour et des réductions exclusives de notre boutique de cadeaux en ligne.

Laisser un commentaire

Ce site est protégé par reCAPTCHA, et la Politique de confidentialité et les Conditions d'utilisation de Google s'appliquent.

Tous les commentaires sont modérés avant d'être publiés.

En savoir plus

london

Les aventures de M. Harly, Sir William Montague

Trois courtes pièces écrites par Jane Austen pour ses frères marins

En savoir plus
Juvenilia

Edgar et Emma

Un conte en trois chapitres

En savoir plus